07 JULY

2001-7-5
Subject: bo ku mo otoko

  从天气的变化谈起,从流行的服饰展开,固然不错,但是每一次的调侃都用这种方法,不免有”品味不高“之嫌。其实,日本有许多可以写,为什么老是写那写超短裙、肚脐眼?假如这些能够给作者带来愉悦的话,请你不要把自己的嗜好带给你的读者“己所不欲勿施与人”。

    

2001-7-6
RE: bo ku mo otoko

承蒙见爱,不知如何称呼您。
  文如其人,或者说:文章反应人的生活。最近两年来,鄙人一直处于这种生活环境之下,你若每日看到的是高山流水,笔下自然也有高山流水,每日混迹于这看似宽阔其实很窄的生活空间里,满眼工薪族醉态、日本小妞的光膀子、小伙子们的怪相,满鼻子闻着酒臭、香水臭、汗臭,笔下流出的自然是电车里浊恶的臭气、人的丑恶百态。视野自然会变得狭窄,向往高处想也有点想不来了。非不欲也,乃不能也!鄙人当然不能独享这一切,自然也想把这臭气散发散发、流毒人间。于是,便有每次的相同废话出场。不过尊兄既然看腻了,下次遵嘱换点新鲜的便是。品味吗,我想依然是高不到哪里去。
  见笑见笑!谢谢您的良言相劝!

高老头

    

2001-7-6
Subject:常回家看了吗?

  其实高老头的“开场白”可圈可点。既然不能“出污泥而不染”。那就顺其自然吧!不要太勉强自己,苦了自己。所谓品味也只是因人因事因地而异,决无强求之意。
  况且kanlema精品累累、“开场白”时有精彩绝伦之处。乍看纳闷,而后拍案。

    

2001-7-6
RE:常回家看了吗?

  谢谢老兄抚慰,想不到你我倒是臭气相投。不介意“信息输出”的话,想常听听老兄高见。
谢谢!

高老头

    

2001-7-7
Subject:有事情求您们!!!!!!

"看了吗"网站的工作人员你好:
  我是你们的新用户,看了贵网站有关日本详细的资料,心里很高兴.--终于有一个专业收集日本咨询的网站了.谢谢您们辛苦的工作. 我也有打算去日本。现在正忙于找日语学习班。 当我看到"Study Abroad"的“大学应试指南”的“庆应义塾大学”作者黄长浩曾就读的“吉林师范大学长春日本语预备学校”时,很感兴趣。想知道在哪儿 我也问过。,但还是没问到。只好求助于你了。我很想到这样的学校学习。 麻烦你了!!!!!!!
  敬礼                           小欣

    

2001-7-9
RE: 有事情求您们!!!!!!

小欣:
  你好!
  谢谢你的信任。如果你打算学日语,建议你看一看大连外院出国培训部的介绍,他们每年春秋招收两季学生,自费生也可以。那里的教学质量比较好。 网址是:http://www.daigai.org/pxb/1.htm
  你可以先联系联系看。还有什么问题请来信。

高宇

    

2001-7-8
Subject:希望指教

高先生:
  我是一名大专毕业生,家里希望我毕业后到日本的一所语言学校(国际学友会日 本语学校),在日本的小姨是我的担保人,并且一些资料(高中毕业证、高考成绩,毕业会考 成绩、大学各学期各科成绩、亲属关系证明书、大学在校证明书等)我已经寄到日本,在今年 十月分,小姨帮我报名,不知道我获得入学资格的可能性有多少,而且听说即使学校批准了日本大使馆的签证也不容易办好,可能要花上很长时间,是吗?
  希望高先生能给我尽可能多的咨询,拜托了!

Qin

    

2001-7-9
RE:希望指教

小qin:
  你好! 谢谢你的信任。办理这种手续,一般都不会有百分之百的把握。关键看这边办事的亲友的努力。
  手续上不要有虚假和达不到要求的部分。学校准许之后,一般都会代办日方的申请手续。有了在留资格证书,去办签证并不困难。整个过程大约要花上3、4个月才会办妥。所以,建议你不必太焦急,尽量先多学学日语。还没有开始办的时候就着急也没有什么用,你说是吗?
  如果还有问题请来信。

高宇

    

2001-7-7
Subject:请问...

  是很笨的问题啦~(不好意思的)
  如果是去日本读短期大学(比如大阪アニメーションスクール),那么有没有可能在完成学业之后在日本的公司就职呐?
  虽然是很笨(呜呜,人家是不知道嘛...)的问题,但希望您百忙中能恢复偶啊:)

    

2001-7-9
RE: 请问...

你好!
  这个问题是聪明人才会问的!我见过来了日本并没有上日本的学校就就了职的人。关键看自己的活动能力和在日本有没有得力的人帮你。日本公司雇佣中国人是看自己的需要,在条件上并没什么特殊限制。回答是:当然有可能了!

高宇

    

2001-7-9
Subject: Hi

高宇桑:
  (经常写信会不注意到格式的^^;...上一次失礼了...但是又不喜欢用先生的称呼,所以就...(偶是广东人)呵呵...;huh...发觉偶很罗嗦咧...)
  您好!首先谢谢您的回复。但仍有少许疑问,希望您能给予解答。
  如您所说不必上日本的学校就可就职日本公司。那么相关的签证问题将会如何呐?
  比如,来日时所持签证为何钟签证(如何取得),当续签时又将如何办理呐?(忽然发觉好像又问了奇怪的问题...huh huh...)
  但...还是恳请您十分,非常宽宏大量地抽出那么一点点的耐心答复偶啊:)
  以上

还是偶

    

2001-7-9
RE: Hi

你好:
  还是偶,现在日本国内的编程人才很少,大量从中国和其他发展中国家引进技术人才和编程人才,中国国内有不少地方有招收这种直接赴日工作的机构。日本企业也有在中国招收这样人才的。这是方法之一。还有就是先以就学或家族滞在等身份来日,来后再利用自己的专长找工作。当找到愿意为你提供变更签证证明的公司以后,就可以申请变更签证了。
  huh是什么意思?有什么问题请再来信。
  祝愉快!

高宇

    

2001-7-10
Subject:帮助!!

高老头你好,最近申请安装NTT的ADSL,但是听已经安装的朋友说,NTT提供的ADSL软件不能在中文的WINDOWS下使用,不知道有没有什么解决的方法,从前我在中国的时候曾经用过一个WINPOET的ADSL软件,不知道NTT的能不能用,多谢了.

    

2001-7-11
RE:帮助

  告诉你一个好消息,yahoo.co.jp最近推出一个ADSL服务,每月包括电话费也才2000多日元。
你要申请那里的话似乎不会有这样的问题发生。详细请看:http://bb.yahoo.co.jp/
  祝好运!有事再来信!

高老头

    

2001-7-11
Subject:谢谢你的来信!

高先生:
  你好,我是小qin,没有想到这么快就收到了你的回信,非常感谢你的信息,我现在正在学习日语,,相对于英语来说,我更喜欢日语,但是由于我自学,进度比较慢,而且我马上就要到一家酒店工作了,所以能由自己掌握的时间越来越少,可是我想只要用心,一定能学好的,我会努力的。
  我想向你请教一些问题:
  (1)我工作的酒店是一家以温泉为主的,在日本有很多温泉旅游胜地,哪儿的酒店是怎样经营的,有什么特点?
  (2)有没有介绍日本酒店经营状况的中文网站,你们的网站有没有介绍日本酒店经营情况的消息?
  (3)一般情况下你是什么时候给读者回电子邮件的?

qin

    

2001-7-11
RE:谢谢你的来信!

小qin:
  你好!背单词和酒店工作是不抵触的吧。
  日本的温泉旅馆的经营是比较死板的,有新式和老式两种,老式的是温泉旅馆,和式的房屋,以幽静和日本料理为号召。新式温泉一般把宴会、运动、温泉、桑那、按摩合起来经营,提供比较全面的服务,让团体客人可以足不出户地享受到各种服务。日本的企业团体旅行的都是住一夜包早晚餐式的旅行。
  关于介绍日本酒店经营的网站我倒是没听说过,介绍日本温泉地的似乎有不少,但都是日文的。我们网站好像还没有介绍过日本的温泉。你具体想要知道什么呢?
  我回邮件的时间要么是一天的开始,要么是一天的结束。
谢谢!祝你好运!

高宇

    

2001-7-10
Subject: 高桑:

你好! 首先谢谢你那样快的回信:)
huh~~<--思考问题,犹豫不定,发呆的意思:D
huh~~~那样...如果偶遇到日语学习上面的问题,可不可以向您请教咧?虽然知道您一定会很忙...但是还是想麻烦麻烦您^-^
btw,呃...学习日文的话...老师是不是关键咧?
酱子~

还是偶啦

    

2001-7-11
RE: 你好:

  还是偶,你可别想推掉自己的责任,要叫我说,学日本话学生很关键,如果自己不学,老师无论怎么教都是白费劲。所以我说:学生最关键。如果你有什么问题,当然可以问了。就是怕也许我回答不了。huh……,不过,我还是决定勉为其难了。

高老头

    

2001-7-12
Subject: 高先生:

  你好!又要麻烦你了,我想了解(1)一些日本酒店的经营经验,尤其是在经营之初和经营惨淡的时候。(2)希望高先生能将自己所了解的国际学友会日本语学校的情况尽可能的告诉我一些。(3)我在读者来信中看到有一位读者说在日本读日本语学校的时候曾经被黑过,是什么意思,可否解释一下?(4)就我自己个人的观点认为:在中国人们对日本人的印象特别差,在日本,日本人是否也这样看中国人呢?其实我倒不是很害怕,只是认为这一些情况本来可以尽量少的,只是由于大家都缺乏相互的了解和信任,您认为呢?(5)李扬(疯狂英语创始人),您认识他吗?如认识可否谈一下对他的印象?
  best wishes to you!

Qin

    

2001-7-13
RE: 小qin:

  你好!这么多问题可把我问住了。 关于第一点,我完全是个门外汉。我想设立不设立酒店完全在于出资者当时对旅游市场的判断,判断失误的情况下,就会产生一个没有什么需要的酒店。就酒店业务本身来说,还有季节性的因素,如果是观光性的酒店,季节性的影响就会很大。不过,一个商业机构既然成立了,它会翻过来去影响市场,运用它的企划能力,比如拉上火车、巴士公司、本地商店、游乐场共同策划便宜的旅行全套产品,再动用宣传能力把它推销给最为可能成为自己顾客的人。或者动用关系,提供折扣优惠,在淡季的时候拉一些大企业的研修、集体旅行。还可以在定价上,把客人较多的日子(如周末)和较少的日子拉开档次,鼓励平日出游。这方面的书很多,可惜都是日文的。

第二个问题,关于国际学友会日本语学校你可以参考下面的网站: 日文网站http://www.isi.or.jp/ 中文网站尚未做好。我认识的人中有过上这个学校的人,在日语学校里应该算是比较好的。

第三个问题,读者来信中那个人说他曾经黑过,意思是他在日本留学期间曾经有一段是没有合法签证。由合法身份变成无签证的非法身份就叫黑了。

第四个问题,民族与民族之间的相互不信任、以至于鄙视对方,这是一件无可奈何的事情。国家和国界实际上就是为了避免无谓的民族间的冲突而存在的。不过现在的世界,是一个相互依存的世界,谁也离不开谁。所以至少应该有吵架归吵架、生意归生意的胸襟,作为一个有良知的人,应该为国与国之间、民族与民族间的和平共处而努力。这是两利的事情。

第五个问题,我不认识李杨,也不知道他的事情。印象也就无从谈起。 还有什么问题请来信,不要客气。

高宇

    

2001-7-13
Subject:

  高さん: こんばんは~~(<ー書いている時は夕方ですからね.)
  あっそれじゃ~お言葉に甘えまして~~^^
  HUH~~わたくしは今もう一年間の日本語の勉強をしていました。簡単な文章に対して問題はない。しかし、長い文句に対してはなかなか理解ができません@@...
  文句の中に出てくる単語が知っていても、全句に対しては...混乱(わたくしの頭)になりました...
  それは、どうしたことがな...もし...わたくしに日本語を習う才能はないかも知れない...T_T
もしかし、暗記しなければなりませんでしょうか...
  HUH...日本語の勉強に何か建議があったら、教えてください~><~
あっ...以上です。
  忽然用日文来写...真是失礼了^^;...但是因为一时之间想不出怎样向你求教,于是就想...不如写些文章(哇咧...这样的都算文章?;)来请您帮偶指出错误吧^_^...因为高桑也是会中文的说,所以即使偶写到“九不搭八”(汗)...您也勉为其难地可以猜出什么意思吧^^;这样文法上有什么不对的话,也可以帮偶指出一下^_^ 呜...不会嫌偶很烦吧?Q_Q
  如果是在很麻烦的话...不用那样在意偶的信啊,放它一两年再回也没所谓的:D(比如您如果有很多CASE要处理)能得到您的回信偶就已经很高兴的了^^お願いです!
  不知道同时用日文和中文写编码会不会错误咧?@@
  啊.........

HOYO(还是用回个像点样子的名字好了^^;)

    

2001-7-13
RE HOYO:你好啊!

  你的日文学的蛮好嘛!要让偶改文章,真是有一点不好意思啦。偶的水平也是很有限的啦。既然“HOYO”如此谦虚,偶只好勉为其难试一试啦。改得不对你可就吃亏啦!做好思想准备!写信的开始,日本人一般用下面的格式:
初次相识的人:はじめまして、××です。
有日常交往的人:お世話になります……
老格式信件:拝啓 或者 前略,之后换一行写季节的问候如:酷暑の候、時下ますますご清祥の段、お喜び申し上げます。说完事情,以“敬具”结尾。
新格式信件起头:××さんへ,或こんにちは……哇,偶可不想开写信讲座,这一段就说到这里吧。?
高さん:こんばんは~~(<ー書いている時は夕方ですからね.) あっそれじゃ~お言葉に甘えまして~~^^
到这里还行,没有出什么问题。
HUH~~わたくしは今もう一年間の日本語の勉強をしていました。簡単な文章に対して問題はない。しかし、長い文句に対してはなかなか理解ができません@@...
文章使用的“体”和“时态”要一致,如果是です、ます,那就全都要一致,否定也要用“ません”,不能用“ない”。
文句の中に出てくる単語が知っていても、全句に対しては...混乱(わたくしの頭)になりました...
此处应用“きた”,所谓的“现在时”,表现的是即将发生的事,这个“単語”是你已经看到的东西,那就是“已经发生”的东西了。
それは、どうしたことがな...もし...わたくしに日本語を習う才能はないかも知れない...T_T
此处应为:どうしてですか,或者なぜですか、どういうわけですか,もし应该用“もしかしたら”。
もしかし、暗記しなければなりませんでしょうか...
おそらく、暗記した方がいいかもしれません。
HUH...日本語の勉強に何か建議があったら、教えてください~><~あっ...以上です。
  就像你自己说的,你需要背诵句子,看得出来,你满有语言天分的。学语言最需要的就是熟练,一句话念熟了的时候,语感就会呼之欲出。がんばってください。

高老头  

    

2001-7-13
Subject: Hi◇◆◇◆学习OR工作

高宇先生:
您好! 您和我的一个高中同学同名,呵呵~我很喜欢KanLeMa这个网站,现在有几个问题想请教您。
  我于去年7月本科毕业,学的是计算机软件。到现在从事软件工作已经一年了。但是,我本人非常喜欢美术、设计或与此相关的工作,我想一生从事它。为了提高这方面的素质,我打算去日本留学,比如我一直关注的“东京工艺大学”。(这个学校有美术和计算机结合起来的学科,但不知实力、威望如何)。我于前段时间开始着手准备留学,但是,语言学校或学校的学费加上其他的费用让我却步(我不想向家里要钱,自己的积蓄远远不够)。我今年23岁(1979年生),如果学2年语言再上本科的话,我觉得压力蛮大。您说我这种情况有可能上大学院(日本对应国内的硕士是不是叫大学院)么?我从计算机跨到艺术方面。
  初期费用不够,我想先通过劳务输出去日本。这样的好处是: 1。听说日本现在缺乏IT人才,工作相对好找,我也觉得自己的专业应该利用起来; 2。工作2年,我想语言会提高到可以听讲义的程度,这样就不必念语言学校了,可以直接报考; 3。2年后省吃俭用应该可以攒一些报名费吧。 但是,听周围的人说劳务输出苦得不得了,我认为有些夸张。另外,我觉得不排除遇上骗子中介的可能性。所以想请教您给我指点具体办理的方法。具体要注意哪些问题?我想在明年4月之前到达日本,有可能吗?
  我的日语刚学完《标准日本语》初级上,我准备在办理期间学完下册。我想掌握一些基础在在日本生活一段时间应该会大幅提高吧。我认为语言就是使用的,在使用中学习印象最深吧。(主要是看到网上的一些赴日工作对日语要求不高,甚至会英语就行) 基于我以上的情况,您认为我 1。是考学好还是工作好? 2。考学的话,念完本科换专业念大学院可能性大吗? 3。我本人倾向先工作(上面列了三条理由),如果不是传说中那么可怕的话,麻烦请高宇先生在赴日工作方面给我一些指导,给我推荐几个面向中国招聘的、值得信赖的公司(须是东京)。
  以上,多谢了!

小漆

2001-7-13
RE: Hi◇◆◇◆学习OR工作

小漆:
  你好!谢谢你喜欢看了吗。
  您的想法是对的,问题是怎样实现。现在日资企业招收的IT人才并不属于劳务输出。
  劳务输出多是纯体力劳动,而且是边远地方。我前面接触过几个人,都是直接受雇于日资企业,然后,由企业内派遣来东京工作的。而且,都是去年就职的大学生。所以,你如果打算走这条路来日本,请你注意日资企业在上海和北京的理工科大学的招收人的情况。因为毕业的季节又将来到。日本人喜欢招收新毕业的大学生、一般的方法是成批采用,平时单个零星招募的情况很少。因为我不在国内,所以这方面的信息我可能比你还少。去年夏天,北京和上海的一流理工院校的学生被外资企业搞走了不少。所以,参加今年的大学生毕业生找工作时期日资企业的说明会很重要。也就是说,你先成为日资企业的一员之后,在考虑如何才能来日本也许是个好办法。
还有问题请来信!祝你好运!

高宇

2001-7-13
Subject: Hi◇◆◇◆学习OR工作

  从网上经常看到“赴日工作”的招聘,比如 http://www.hr-bank.net/index.php http://www.japan2c.com/consultation/emploment/lietou/index0.htm 这样可以直接去日本,高宇兄您认为如何?

小漆

2001-7-13
RE: Hi◇◆◇◆学习OR工作

小漆:
  你好!关键问题是信息的真伪和雇佣条件,如果条件不是很苛刻,比如没有如下这样的规定的话条件还可以接受,2年或1年内每月交工资的多少,或只给个人很少的生活费的话,或者要求你交办签证的钱的话。这边一些华人办的编程公司也要人,只要你会计算机编程,来了日本可以自己找到合适的工作。

高宇

2001-7-14
Subject:

高先生:
  谢谢你的来信,非常感谢你的信息,我想还有一个问题需要向你咨询:我亲戚从日本寄给我的日本语学校的出愿书中有一页是关于体检内容的,我只是根据我在校的体检表内容自己填了,因为这边的出入境人员说:我只有在日本国发给我护照后,省里统一安排我们体检,事实上程序是这样吗?如是为什么学校的报名表中为何要有这一内容呢?如不是我接下来该怎么办?
  请高先生多多指教,有劳了!

Qin

2001-7-16
RE:

小qin:
  你好!关于学校文书中的体检表格,你应该找一个医院按照上面的项目检查一下,盖上医院的章,和其他的文书一起提交给学校。这是一个必要手续,跟出入境没有关系,只是学校在招收学生时的一张必要表格。在日本招生时也一样,现在很多医院都提供收费体检服务,你去一问便知。只不过检查结果须填写在学校的体检表上,最后要盖上医院的章。
  有问题来信,别客气!
  祝你好运!

高宇

2001-7-16
Subject: help

您好
  我想请教您对于过一级有什么需要具备的必要条件吗? 希望能从您这里知道如何办理留学手续,需要什么们条件。可以给我个详细的 答复吗?
  实在是很不好意思,在百忙之中打扰您.

2001-7-16
RE: help

你好:
  日语水平考试是日本文部省专为外国人和归国子女设定的考试,对于参加考试的人的资格并没有什么限制。是要你按期报名、缴纳考试费用,准时进入考场,无论是谁都可以的。
  不知你要办理什么学校的留学手续,是日本语学校吗?只要你找一个合适的日本语学校要一份招生简章,办齐上面要求的所有文件交给学校,学校审阅合格挥发给你入学许可书,同时代你申请在留资格证书。你得到在留资格证书就可以带上护照去日本使领馆申请签证。大致流程如此。 有问题再来信。
  祝你好运!

2001-7-16
Subject:エッセイ、投稿について

こんにちは。
サイトを拝見させていただきました。
当方、27歳日本人です。
5年前から中国人と共に仕事をしてきて中国語を独学で学びました。 発音など、完璧ではないのですが、コミュニケーションをとるには十分だと自負しております。
もちろん、同僚の中国語を聞いておぼえたので、彼らが先生とといってもおかしくありません。
自然と中国の週間や風習などもまなびました。
なんどか中国本土にも足を運びました。

当サイトでは中国人からの投稿やエッセイを募集しているようですが、 日本人の私が提供できるエッセイや投稿のタイトルはありますか?
自分の知識や経験をぜひ文章にして、みなさんの文化交流の掛け橋になればと 希望します。 ご返信お待ちしております.

馬場

2001-7-16
RE: エッセイ、投稿について

馬場さんへ
はじめまして、高です。
もちろん投稿は大歓迎です。馬場さんのような方はもっと歓迎いたします。
もっと多い人が日中の交流に尽力するようにがんばるのは、われわれの目標なんですから。
ただ投稿の内容について当サイトの趣旨と抵触する場合に不採用になる場合もありますので、あらかじめご了承ください。
その場合必ず作者ご本人に連絡して、理由を説明いたします。
投稿を採用する場合に当社の規定により原稿料を支払い致します。
では、ご投稿をお待ちいたします。

高宇
CNS株式会社
Tel 03-5368-8288

2001-7-14
Subject: huh~huh~题目不可以用J码咧@@...

ありがとう~~^^わたくしはいつまでもがんばっていきます!
(以上は題目の予定です……(汗))
以下は正文です。
高さん:こんばんは~(メール時間はいつも夜ですね。huh~)
おメール返してありがどうございました~じゃ~今から続いて邪魔しよう~^-^
へへへ……(悪魔の本面目が現れてきました……)
huh……君の話によって、暗記などのことは必要なのは勿論のことです。しかし、一つ一つの単語を結合して、長い文句になれば、どうのようにするかとのことにtips(この単語にカタカナがあるかしら。)がありますか。
なお、さきのメールに、文章の体が同じにしなければなりません。それでー、正式の文でも、便りでも、bbs(友達にとって)など、いつでもこんなにしなければなりませんか。
以上の問題教えてください~^-^
また、違うところを悪しからず直してお願いいたします~^ー^

HOYO

(あっもう一つ、いろいろな手紙のことを教えてくださいて、ありがどございました。……しかしね……メールでは、こんなにしてはかまいませんでしょうね。^^;)
では、もう一回悪しからず、ご了承ください。

2001-7-16
RE: huh~huh~题目不可以用J码咧@@...

主よ、HAYOのようなあしからずに“”をあたえよう。
『聖書』第2001章714節

わたし時々疑っています。Hayoさんは日本人が装った中国人ではないかと。
以上は冗談!まじめにやるぞ。ただどこが間違っていますかわかりませんので、私が書いたらこう書くよという発想で、お手紙を書き直しました。
ご参考まで
高宇
「メール」の前に「お」はつかないです。
速くご返事いただいてありがとうございます。
お話によりますと、もちろん暗記することは必要です。
しかし、長い文章どうやってその意味を理解すればいいですか。
ご返事の中に「文章の体が一致しなければならない」といいましたが、それはどの場合ででも同じですか。以上の問題について答えていただきませんか。
また、お手数ですが、私のメールの間違ったところがあったらお直しお願いできますか。

追伸 手紙のことについていろいろ教えていただいてありがとうございました。メールでここまでやらせて本当に大丈夫でしょうか。 またお邪魔してお許しお願いいたします。

2001-7-18
Subject:MATAMATADESU~~

高さんへ
  ご返事いただいてありがどございます。
  この頃、頭がますます混乱してきますね。@_@
   ……じゃ、以下の問題について答えていただいたいのです。お願いです。
  大阪アニメーションスクールってどんな学校ですか。中国人なら、この学校に入ることができますか。さき、質問したご返事によって、この学校は留学ビザができなかったそうです。
  ですから、中国にいる方について、この学校に入ることはできませんでしょうか。あるいは、法律に限って(汗)はビザはなかなかできませんでしょうか。
  また、わたくし今までの日本語能力にとって、授業を受けることができるでしょうか。
いろいろな問題が出して、たいへん勝手ですが、本当に答えていただきたいのです。お願い致します,
  ふ~~……筋が突いてきましたね。(汗)正式な手紙など書くことがなかなか大変なことですね。@_@
  ……しかしじゃ^^;高さんはそんな優しくて、親切な人で、わたくしのようなバカに対してもよろしいです~~^^(なにを言っているの……)
  じゃっじゃっ、この以上お願いです~^^;
  大した(今までても……)ことですから……ご返事は中国語で書いていただきたいのです。それては、この方は日本語で書いたのですか。(汗)……もしかしたら、自分の国の言葉を用いるにはなんとなく恥ずかしいですからね。もしかしたら、わたくしはこの返事をきっかけとして、断念しようかもしれない。へ……また自分で馬鹿言うをしてきましたね。^^;
  すまない…… 追伸 『主よ、HOYOのようなあしからずに×をあたえよう。』この文句には「×」ってなんの意味ですか。美味しいですか。:D~
  または~わたくしの名前はHOYOでございますね。HAYOではありませんよ。:D 頭が混乱していますから、相変わらずご諒承ください。^^;

HOYO

2001-7-18
RE: MATAMATADESU~~

こんにちは、HOYOさん。
  你说的学校是一个艺术专门学校,主要培养动画制作人才。中国人来了日本以后,通过该校的考试正式入学应该是没有问题的。只不过你要想象申请语言学校那样委托人家代办签证,却是不可能。
  也就是说,你来了日本以后,在自己办签证的前提下到这个学校就读完全可能。你的日语水平蛮好的,除了个别地方有用法错误以外,在表达能力上是很强的。听课应当没有什么问题。
  “”的意思就是“ばつ”啦。你肯定会懂得啦。
  さき、質問したご返事によって、この学校は留学ビザができなかったそうです。 这个地方不加“ご”的。
  大した(今までても……)ことですから、这地方好像应该用“大事”或“重要”,而不应该用“大した”。
  看你写的文章,我还是觉得你是个日本人,要不然你上辈子是日本人,一学习又把以前的母语想起来了吧!这么热的天,我从早上到现在都在流汗,汗、汗、汗、汗,huh,:D~,@_@,@_@,@_@,^;^^;^^;^^;^^;^
  我的表情丰富吗?

2001-7-19
Subject:你好

高老师你好:
  今天第一次看了你们网站的内容,非常不错。我的老公于1999年去的日本,现在在东京攻读硕士学位。我有两个问题想请教:
  (1) 如果要去日本探亲,(2) 需要什么材料、手续、程序、如何办理?
  (3) 如果要去陪读,(4) 又需要哪方面的程序呢?
  谢谢!

小小

2001-7-23
RE:你好

小小女士:
  你好!
  谢谢你喜欢“看了吗”。
  你想知道的问题,主要还是取决于你家先生的行动。
  关于探亲,首先要去外务省要一份探亲所需手续清单,按照上面的要求,找好日方保证人(提交保证人的户籍证明、收入证明),制作被邀请人名单、来日本后的日程安排等等文书。同时,还要给你写邀请信,你就可以用邀请信申请护照了。上述文书办好后,全部邮寄给你。
  你可带上护照和上述的文件去日本领事馆申请签证。签证下来后,你可以在三个月之内,开始你的探亲计划。
  陪读的话,你先生需要去东京入国管理局咨询处要上一份陪读手续清单和申请书,按照上面的要求备齐文件后,再到东京入国管理局提交申请,为你申请在留资格证书,在留资格证书下来以后,寄给你,你可以带上在留资格证书和护照去申请签证。签证下来以后就可以赴日了。
  有问题再来信,祝你好运!

高宇

2001-7-24 Subject:
I wanna know the details about how to apply to the university of Tokyo

Hi, there!
I am a senior stundent in China, and I desperately wish to get myself in Grad School of University of Tokyo. I wonder if you are kind enough to offer me detailed information about Grad School of University of Tokyo and how to apply to it.

Park

2001-7-25
RE: I wanna know the details about how to apply to the university of Tokyo

Hi ,Mr.Park !
I’ll give you some page of University of Tokyo. I hop it can tell you how do you do!
International center of University of Tokyo :
    http://www.ic.u-tokyo.ac.jp/index-e.html
University of Tokyo, but Japanese only :
    http://www.u-tokyo.ac.jp/index-j.html

gao

2001-7-26
Subject:你好

高老师你好:
  我的上封邮件你已给我回复,谢谢你在百忙之中能够给我一个解答。
  我是在我老公去日本之前的前十二天领的结婚证,但是没有想到我会为此承担所不应该去承担的结果。在他走的近两年的时间中,我一个人尝尽了寂莫,只是为了能等他考上学然后我们再在日本团聚。在今年一月份他考上了国立的日本电气通信大学的研究生加博士连读,在三月份回国时口口声声让我去陪读,于是经过深思熟滤后我放弃了公务员转正的机会。但是没有想到,以前那么爱我的他,在一个月之前却对我提出了离婚!
  我们还没有举行仪式,但是大家都知道他是和我领了结婚证的人,是中国法律保护的合法夫妇。现在我的工作是因为他而放弃、我的名誉也因为他而沾上了稍许的不快、我的前程因为他增加了一些困难。
  现在我们还没有正式谈离婚这件事,如果可能的话,我也许会以探亲的方式去一次东京谈谈这事,所以在上封邮件中也问过你这些问题。
  现在我想问一些问题:象你们一样的留学生是不是大部分人都会象我老公那样对待自已的爱人?当初你的爱人没有去日本时你是否也有过这样的想法?在日本的留学生涯真的是很苦非得以牺牲别人的幸福才能成全他们吗?时间真的是象不可逾越的鸿沟只能让人离的越来越远吗?在日本的留学生的思想会有什么样的转变?我希望你能给我以朋友式的关怀及现实中的解答。
  再次谢谢你的关注!祝你身体健康、工作顺利!

小小

2001-7-27
RE: 你好

小小女士:
  你好!
  读了这封信,我作为一个相识不久的朋友为你感到难过。人的确是会变的,但是随着地位的变化就变心的人还是不多。我来到日本这么多年,认识的人中,只发生过一例类似的事情。原因是那个男人耐不住寂寞和压力和日本女人同居了,还不止一个人。之后就是抛弃了妻子和孩子。不过这种人很少见的。看得出来,很阴,蓄谋已久,一步步逼着他妻子离开他。
  有的人来了日本之后才经人介绍找到国内的对象,谈恋爱都是通过打国际电话谈的,之后结婚,现在已经来了日本。所以,这不是必然的结果,只是因人而异。
  你和他最近有联系吗? 我能劝你的也就是:不要心软。也不要为了这样的人难过!
  有问题来信!

高宇

   

CNS co.ltd. All rights reserved.